-
Crear seguridad en los países vecinos
بناء الأمن في دول الجوار
-
La Conferencia hizo un llamamiento a los iraquíes para que mantuvieran una coexistencia pacífica con sus Estados vecinos.
ودعا العراقيين إلى التعايش السلمي مع دول الجوار.
-
Tal vez sea también necesario o apropiado transmitir ese proyecto a los Estados vecinos y de la región para que tomen medidas contra los infractores.
وقد يكون أيضا من الضروري والمناسب تقديم مشروع القائمة إلى دول الجوار ودول المنطقة لاتخاذ إجراءات بحق المخالفين.
-
c) El Grupo ha identificado a los presuntos responsables de estos ataques;
وأدّى انعدام مراقبة الحدود بين دارفور ودول الجوار إلى تفاقم هذه الحالة.
-
- El mantenimiento de la seguridad internacional: buena vecindad, estabilidad y desarrollo en Europa sudoriental
- صون الأمن الدولي وحُسن الجوار والاستقرار والتنمية في جنوب أوروبا
-
Destaca la necesidad de que los países vecinos adopten medidas eficaces para controlar sus fronteras con el Iraq a fin de impedir los desplazamientos de terroristas hacia el Iraq y desde ese país;
يؤكد ضرورة اتخاذ دول الجوار التدابير الفعالة لمراقبة حدودها مع العراق من أجل منع تحرك الإرهابيين من وإلى العراق.
-
Organización Internacional de Juristas (Asia) (1999-2002)
منظمة حسن الجوار الدولية (2000-2003)
-
Suiza ha suscrito tratados bilaterales sobre cooperación policial con todos sus Estados vecinos, además de tratados con Eslovenia, Lituania y la República Checa, que entraron en vigor en 2006.
وأبرمت سويسرا معاهدات ثنائية بشأن تعاون الشرطة مع جميع دول الجوار، بما فيها معاهدات مع سلوفينيا وليتوانيا والجمهورية التشيكية، ودخلت هذه المعاهدات حيز النفاذ في عام 2006.
-
Una vez formado el Gobierno de Unidad Nacional, tomamos la iniciativa de mejorar la relación entre Iraq y los países vecinos. También nos esmeramos en pacificar las fronteras que compartimos con ellos y las zonas de prosperidad económica.
لقد بادرنا منذ تشكيل حكومة الوحدة الوطنية لتحسين علاقات العراق مع دول الجوار مع حرص شديد على تحويل حدودنا المشتركة إلى مناطق سلام ورخاء اقتصادي.
-
Para conseguir esos tres objetivos, es preciso que las Naciones Unidas y sus organismos sobre el terreno, apoyados por los países vecinos, las organizaciones regionales y los donantes bilaterales, se coordinen a la hora de prestar sus servicios.
وتتطلب تلك الأهداف الثلاثة تنسيق تقديم الخدمات في الميدان من قبل الأمم المتحدة ووكالاتها في البلد، بتعزيز من دول الجوار والمنظمات الإقليمية والمانحين الثنائيين.